صدرت أول ترجمه للقرآن إلى اللغه الروسیه فی القرن الثامن عشر، وتبعتها ترجمات عدیده، لکنها جمیعها حملت نواقص لاحظها کراتشکوفسکی، الذی یتقن اللغه العربیه وفنون البلاغه، فجاءت ترجمته لتتلافى هذه النواقص وتوصل المعانی القرآنیه بشکل أفضل.
أشاد مترجم کتاب نهج البلاغه إلى اللّغه الروسیه “الدکتور تاراس جیرنیینکو” بنتاجات جناح المجمع العلمیّ للقرآن الکریم التابع للعتبه العباسیه فی معرض طهران الدولیّ للقرآن معلناً عن استعداده لترجمه الاصدارات القرآنیه للعتبه العباسیه الى اللغه الروسیه.