• امروز : جمعه, ۷ اردیبهشت , ۱۴۰۳
  • برابر با : Friday - 26 April - 2024
1

ترجمه جدیده لکتاب “التعرف على الاسلام” للشهید مطهری باللغه الانجلیزیه

  • کد خبر : 1272
  • 16 تیر 1398 - 11:53
ترجمه جدیده لکتاب “التعرف على الاسلام” للشهید مطهری باللغه الانجلیزیه

قدم الدکتور علی بایا استاذ فلسفه العلم فی حوارمع “شفقنا” توضیحا عن الترجمه الجدیده لکتاب “التعرف على العلوم الاسلامیه” للشهید مرتضى مطهری، تضمن مواصفات وخصائص الترجمه التی قام بها.

حسب موقع رهیافته ( قاعده البیانات الشامله للمسلمین الجدد و المبلّغین و المستبصرین) وتطرق الدکتور بایا الذی کان هو قبل الثوره الاسلامیه فی ایران أحد تلامذه الشهید مطهری، إلى تاریخ تدریس العلوم الاسلامیه من قبل الشهید مطهری فی الجامعات الایرانیه فی عقدی الستینیات والسبعینیات من القرن الماضی وقال: إن هذا الکتاب أی “التعرف على العلوم الاسلامیه” کان یدرسه الشهید مطهری قبل الثوره فی جامعه طهران، إضافه إلى تدریسه أجزاء منه فی جامعه “شریف الصناعیه”.

وقررت جامعه شریف الصناعیه قبل الثوره وعلى غرار جامعه “إم ایه تی” الامریکیه تقدیم محاضرات للعلوم الانسانیه لطلابها بجانب الدروس الفنیه والهندسیه التی یتلقونها لکی یتعرف خریجوها بعد الدخول الى المجتمع ومجالات العمل على حقائق المجتمع والناس، والا تشغل الماکینه وحدها مساحتهم الذهنیه لانهم وجدوا أن خریجی الفروع الهندسیه یفتقدون إلى البراعه فی التواصل مع الجماهیر بعد خوض مجالات العمل الهندسیه.

وفی تلک الحقبه کانت تقدم محاضرات عن العلوم الانسانیه بما فیها الفلسفه الاسلامیه، یلقیها المغفور له الشهید مطهری، وکتاب تلک المحاضرات، کان القسم الفلسفی لکتاب “التعرف على العلوم الاسلامیه”.

وقال الدکتور بایا الذی هو استاذ زائر فی مؤسسه دراسات الحضاره الاسلامیه فی لندن إن هذا الکتاب هو نص جید للغایه للراغبین بالتعرف وتعلم العلوم الاسلامیه.

واضاف انه تم بعد الثوره الاسلامیه نقل هذا الکتاب ثلاث مرات وعلى ید ثلاثه مترجمین إلى الانجلیزیه، لکن هذه الترجمات لم تکن تغطی جمیع أقسام الکتاب، بل أن أجزاء منه ترجمت فحسب.

وتابع الدکتور بایا فی حواره مع “شفقنا”: بما أن الترجمات أنجزت على ید ثلاثه مترجمین ولم تکن النصوص المترجمه متسقه ومتجانسه، لذلک قررت کلیه لندن للدراسات الاسلامیه قبل سنتین، إکمال هذا العمل وتحدیثه لیکون مواکبا لتطلعات القارئ العصری وإضافه الأقسام غیر المترجمه إلیه.

“ولحسن الحظ وفقت لإنجاز وإکمال هذا المشروع. وصدرالکتاب فی حله جمیله من حیث الظاهر وکذلک بترجمه متسقه ومتجانسه ومتکامله مرفقه بهوامش تسهم فی الفهم الأفضل للموضوعات وکذلک معجم مفردات ومصطلحات تساعد القارئ على فهم المفردات والمصطلحات التخصصیه”.

واوضح أنه قدم للکتاب ما یساعد القارئ على التعرف علیه والتعرف على حیاه الشهید مطهری ومسیرته الفکریه.

وأکد الدکتور بایا أن النسخه الجدیده لهذه الترجمه قدمت بطریقه یمکن أن یستفید منها القارئ العصر لاسیما القارئ الغربی، أی بذلت جهود لکی تکون المصطلحات والتعابیر الفلسفیه التی استخدمها الشهید مطهری، قابله للفهم والإفاده بالنسبه للقارئ.

وتابع إنه تم إرفاق هذا الکتاب بمسرد کتب أی أنه حیثما أحال المغفور له مطهری القارئ إلى کتاب أو مقال، تم تقدیم معطیات عنهما فی هذه المجموعه لیتسنى للقارئ الوصول إلى هذه المصادر.

جدیر ذکره أن هذه الترجمه وفضلا عن کونها قابله للإستفاده من قبل طلبه مرحله البکالوریوس، فانها مفیده أیضا للقارئ الغربی العادی الراغب بالتعرف على الحضاره الاسلامیه، لان الاقسام المختلفه منه تضم مجموعه من النصوص المتعلقه بالثقافه الاسلامیه أی أن القارئ یتعرف من خلالها على الکلام الاسلامی والفقه الاسلامی والعرفان الاسلامی والفلسفه الاسلامیه.

وعن سبب تقدیم نقحه جدیده ومراجعه ترجمه هذا الکتاب بعد مضی أربعین عاما على إستشهاد الأستاذ مرتضى مطهری قال الدکتور بایا أن المراکز الأکادیمیه والجامعیه الغربیه شهدت تطورا بالکامل لنحو عقدین أو العقود الثلاثه الأخیره، وتم تقریبا فی جمیع الجامعات المعتمده فی العالم تأسیس أقسام وکلیات خاصه بالدراسات الاسلامیه أو على الأقل إقامه دورات للتعرف على العلوم الاسلامیه.

وتابع أنه یتم إدراج الدراسات الاسلامیه ضمن فرعین أکبر هما العلوم الاجتماعیه والعلوم الانسانیه، وأن جمیع الأسالیب المتبعه فی هذین الفرعین الرئیسیین أصبحت تنسحب على الدراسات الاسلامیه أیضا. على سبیل المثال، فان الدراسات الاسلامیه فی الماضی لم تکن تملک مجالات دراسیه، لکنه تم الیوم رصد مجالات دراسیه متعدده لها فی الوقت الحاضر، بما فیها دراسه أحوال مسلمی الروهینغیا ودراسه تطورات المجتمعات الاسلامیه ودراسه تطور العادات والتقالید الثقافیه والاجتماعیه للمجتمعات الاسلامیه أو ظاهره التنویر الدینی والکثیر من الموضوعات الاخرى التی یشکل کل منها بمفرده حقلا للدراسات الاسلامیه.

 

واضاف: إنه بناء على ذلک عندما نرى أن الدراسات الاسلامیه أصبحت تکتسی أهمیه فان ذلک یدل على أنه أصبح هناک من یرغب بالتعرف علیها أکان  على المستوى الجامعی والأکادیمی أو على مستوى الأشخاص العادیین فی المجتمع. لذلک فانه لا بد من تلبیه هذه الإحتیاجات والطلبات. ولهذا السبب، فان جمیع الناشرین الکبار یرحبون أیما ترحیب باصدار الکتب المتعلقه بالدراسات الاسلامیه. لکن  الحقیقه أن معظم هذه الکتب تفتقد الى المواصفات اللازمه للإجابه على التساؤلات العدیده التی تثار فی هذا الخصوص.

“لذلک أصبحت ثمه حاجه ملحه لتقدیم الکتب التی وضعت على أساس +الفکر الصحی+ إذ أن کتاب +التعرف على العلوم الاسلامیه+ للشهید مطهری یعد واحدا من أهمها فی مجال الدراسات الاسلامیه. لان المرحوم مطهری نما وترعرع فی مناخ الثقافه الاسلامیه فضلا عن إمتلاکه ذهنا متقدا وإجتهادیا. لذلک فان الکتاب الذی وضع فی هذا الحقل، یمثل مصدرا قلما نجده فی موقع اخر، ویمکن أن یلبی طموح وحاجه القارئ المتشوق لمعرفه الدراسات الاسلامیه.

یذکر أن قسم النشر والاصدارات بکلیه لندن للدراسات الاسلامیه قام باصدار نقحه جدیده لکتاب “التعرف على العلوم الاسلامیه” للشهید مرتضى مطهری باللغه الانجلیزیه، إذ أن بمقدور الراغبین الحصول على المعطیات اللازمه من هذه الکلیه من أجل إقتناء الکتاب.

المصدر: شفقنا

لینک کوتاه : https://rahyafteha.ir/ar/?p=1272

نوشته مماثلة

07اردیبهشت
لقد کان الإسلام المفقود هو ما کنت أبحث عنه
جيمس لي بوردمان ،شاب أسترالي تحول حديثًا:

لقد کان الإسلام المفقود هو ما کنت أبحث عنه

05اردیبهشت
محادثه مع لیتا سیلبی، مسلمه أمریکیه جدیده