• امروز : پنجشنبه, ۳۰ فروردین , ۱۴۰۳
  • برابر با : Thursday - 18 April - 2024
0

ترجمه القرآن الکریم لـ ۴ لغات جدیده

  • کد خبر : 462
  • 29 آذر 1396 - 22:11
ترجمه القرآن الکریم لـ ۴ لغات جدیده

تحت شعار “لن تبقى لغه دون قرآن”، بدأت رئاسه الشؤون الدینیه الترکیه بإصدار نسخ مترجمه من تفسیر القرآن الکریم إلى ۴ لغات جدیده

حسب موقع رهیافته ( قاعده البیانات الشامله للمسلمین الجدد و المبلّغین و المستبصرین) أعلنت رئاسه الشؤون الدینیه إصدارها لنسخ مترجمه من القرآن الکریم إلى اللغات، البلغاریه والأوزبکیه بالإضافه إلى لغتی الشیشیوا والشوناجا الإفریقیتین المحلیتین اللتین تستخدمان فی زمبابوی ومالاوی وبعض الدول الإفریقیه.

ویأتی ذلک فی إطار سعی الشؤون الدینیه لإیصال معانی القرآن الکریم إلى أکبر عدد من المسلمین حول العالم، لیتسنى لهم فهم دینهم بشکل أکثر عمقاً.

وتخطط رئاسه الشؤون  الدینیه الترکیه خلال الفتره المقبله، لإصدار نسخ مترجمه إلى اللغه الفارسیه.

مشروع لیکن القرآن هدیتی

وکانت رئاسه الشؤون الدینیه قد أعلنت منذ أشهر أنها ترجمت القرآن إلى ۲۵ لغه، وأنها تسعى لترجمته إلى ۱۰۰ لغه وتوزیعه إلى کل أنحاء العالم، فی إطار مشروع تحت عنوان “لیکن القرآن هدیتی”.

وقام وقف الدیانه الترکی فی إطار هذه المشروع بتوزیع ۴ آلاف نسخه من القرآن الکریم مترجمه للغه الکازاخیه فی عاصمه منغولیا.

تاریخ ترجمه القرآن الکریم

أول ترجمه لمعانی القرآن ظهرت فی أوروبا الغربیه بمبادره من “بییر” المتوفی عام ۱۱۵۶ للمیلاد.

وصدرت أول ترجمه للقرآن الکریم بالفرنسیه فی منتصف القرن السابع عشر، ترجمها “أندریه دوربیر”، ومن ترجمته تُرجم للإنکلیزیه بواسطه “ألکساندر روس” وإلى الهولندیه بواسطه “جلاز ماخر” فی عام ۱۶۵۷.

المصدر: trtarabic.tv

لینک کوتاه : https://rahyafteha.ir/ar/?p=462

نوشته مماثلة

28فروردین
لقد انفتح لی عالم الإسلام الجمیل من خلال دراستی
باربرا هولمز، كندية اعتنقت المسيحية حديثًا

لقد انفتح لی عالم الإسلام الجمیل من خلال دراستی