• امروز : چهارشنبه, ۵ اردیبهشت , ۱۴۰۳
  • برابر با : Wednesday - 24 April - 2024
0

مشروع دانمارکی لاکتشاف تقالید الإسلام بالقرن الأفریقی

  • کد خبر : 1092
  • 28 بهمن 1397 - 17:25
مشروع دانمارکی لاکتشاف تقالید الإسلام بالقرن الأفریقی

أمضى باحثون دانمارکیون السنوات الخمس الأخیره فی التعرف على أکثر من ألفی مخطوطه إسلامیه وتحلیلها فی کل من إثیوبیا وإریتریا وجیبوتی والصومال.

حسب موقع رهیافته ( قاعده البیانات الشامله للمسلمین الجدد و المبلّغین و المستبصرین) أمضى باحثون دانمارکیون السنوات الخمس الأخیره فی التعرف على أکثر من ألفی مخطوطه إسلامیه وتحلیلها فی کل من إثیوبیا وإریتریا وجیبوتی والصومال، بغرض دراسه وحفظ التقالید الأدبیه الإسلامیه لهذا الجزء من أفریقیا الذی لم تتم دراسته بالتفصیل من قبل.

وقام الباحثون أیضا برقمنه المخطوطات وإنشاء قاعده بیانات على الإنترنت توفر للباحثین فی جمیع أنحاء العالم أداه قیّمه للبحث المستقبلی فی تاریخ الإسلام وتقالیده. وتم تمویل مشروع “الإسلام فی القرن الأفریقی” من قبل هیئه الإنصاف والمصالحه فی جامعه کوبنهاغن، ومجلس الأبحاث الأوروبی.

وانتقد الباحثون الدانمارکیون غیاب الربط من المختصین فی الدراسات الإسلامیه بین القرن الأفریقی والعالم الإسلامی.

وحسب الموقع الإلکترونی للجامعه، فقد أتاح فریق المشروع قاعده بیانات المخطوطات الرقمیه، لتمکین الباحثین الآخرین من دراسه المخطوطات والمساهمه فی البحث فی هذا التراث الأدبی الإسلامی الذی یعانی من الإهمال والتغییب. فالمختصون فی دراسات الإسلام والدراسات الأفریقیه على حد سواء أهملوا القرن الأفریقی طویلا، بحسب ألیساندرو غوری الأستاذ المشارک بجامعه کوبنهاغن وعضو فریق المشروع.

مصحف من هرار معروض ضمن “مشروع الإسلام فی القرن الأفریقی”

ویضیف غوری أن علماء الدراسات الإسلامیه والدراسات الأفریقیه یمیلون بشکل تقلیدی لربط هذه المنطقه بالتراث المسیحی لأکبر دوله فی القرن الأفریقی، أی إثیوبیا، لکن الحقیقه أنه کان هناک تراث أدبی إسلامی غنی ومتمیز فی القرن الأفریقی، یعود إلى القرنین السابع عشر والثامن عشر على الأقل.
نصوص صوفیه وغنائیه
ویوضح غوری أن المخطوطات تشیر بأن المسلمین فی أجزاء من منطقه القرن کان لدیهم میل إلى تألیف النصوص الصوفیه التی یجتمع الناس لغنائها على إیقاع من تصفیق الأیدی والطبول، رغم أنهم لم یستخدموا کلمه “غناء” لأنها یمکن أن تصبح محل جدل فی سیاق إسلامی.
العربیه لغه الثقافه فی القرن الأفریقی
وفضلاً عن العدید من نصوص التصوف، کشف الباحثون عن عدد کبیر من المصاحف ونصوص الشریعه الإسلامیه وکتب اللغه العربیه، ووجدوا أن معظم النصوص مکتوبه بالعربیه، ولکن هناک أیضاً بعض النصوص مکتوبه باللغات المحلیه مثل لغات هراری والأمهریه والصومالیه، لکنها مکتوبه بحرف عربی.
ویضیف غوری أن “اللغه العربیه مرکزیه بالطبع لدراسه الإسلام، لکن کثیراً من السکان المحلیین الذین عاشوا فی القرن الأفریقی لم یعرفوها، ولهذا السبب هناک العدید من النصوص حول قواعد اللغه العربیه فی مجموعات المخطوطات التی قمنا باستردادها وبحثها”.
وتعرضت العدید من النصوص ـ خاصه تلک التی تم الحصول علیها من المناطق الریفیه ذات الظروف التخزین السیئه ـ لأضرار بالغه، وکانت مقطعه ومن الممکن فقدان بعضها بشکل کامل لو لم یعثر علیها الباحثون.
یقول غوری “لقد أصدرنا دلیلاًً قصیراً عن کیفیه التعامل مع المخطوطات الهشه لتجنب المزید من تدهور النصوص الحساسه، لکننا أیضا -وهذا هو الأهم- قمنا بترقیمها وإنشاء قاعده بیانات ستمکننا من دراسه محتواها المخطوطات دون لمسها”.
ووفر المشروع قاعده بیانات عن المؤلفین وتاریخ ملکیه النصوص، على أمل أن یستخدمها الباحثون من جمیع أنحاء العالم ویسهموا فی تحسینها بحیث تستمر فی النمو وتجعلنا أکثر درایه بالتقالید الأفریقیه المحلیه من الإسلام.
منهجیه المشروع
ویسعى المشروع کذلک لتوفیر دراسه تجریبیه للتاریخ الإسلامی فی أفریقیا، کما ینعکس فی التقالید الأدبیه للقرن الأفریقی.
وسیتم تمییز النصوص غیر المعروفه وغیر المنشوره سابقا، وسیُنظَر فی النصوص العربیه جنبا إلى جنب مع النصوص المکتوبه باللغات المحلیه، ولن یتم البحث فقط فی الإنتاج الأدبی المحلی ولکن أیضا النصوص المنسوخه محلیا ذات الأصل أو المنشأ الأجنبی.
وسیتم دمج اختصاصات فقه اللغه والتاریخ ودراسات المخطوطات واللغویات وعلوم الحاسوب، لإنتاج بیئه للبحث الرقمی فی الإسلام بالقرن الأفریقی، کما أن الببلوغرافیا الواسعه ونسخ النصوص النموذجیه ستشکل أساسا للبحث المستقبلی.المصدر: الجزیره نت

لینک کوتاه : https://rahyafteha.ir/ar/?p=1092

نوشته مماثلة

03اردیبهشت
أشکر الله على شهر رمضان
مقابلة مع رسام الرسوم المتحركة المسلم الفرنسي ثياماس؛

أشکر الله على شهر رمضان