بونو
پروفسور فرانسوی که مترجم قرآن است: در اسلام آرامش یافتم

«کریستین یحیی بونو» الهی‌دان فرانسوی و مترجم قرآن کریم که در دهه دوم زندگی خود مسلمان شده است، گفت: در ادیان دیگر به استثنای اسلام روحم آرامش پیدا نمی‌کرد.

 

به گزارش رهیافتگان (پایگاه جامع مبلغین و تازه مسلمانان ) «کریستین یحیی بونو» فیلسوف و الهی‌دان فرانسوی در گفت وگو با فارس با اشاره به اینکه از دوران نوجوانی در جست‌وجوی حقیقت و معنویت بوده و ابتدا خود مسیحی بوده و سپس به دین اسلام روی آورده است، اظهار داشت: در ادیان دیگر به استثنای اسلام روحم آرامش پیدا نمی‌کرد چرا که تناقضات زیادی را در بین ادیان و روحیه و رفتار مردم می‌دیدم.
وی با اشاره به اینکه این مطلوب را بنده در دین اسلام پیدا کردم با اینکه معتقدم همه پیغمبران به دنبال حقیقت و آموزش آن به مردم بوده‌اند، افزود: بنده این‌ها را بر این اساس می‌گویم که درباره سایر ادیان مطالعه و کار کرده‌ام و به این نتیجه رسیدم که خیلی از مسائلی که خیلی‌ جاها مطرح می‌شود ، پاسخگوی ما نیست.
این مترجم قرآن به زبان فرانسوی درباره اهمیت قرآن کریم گفت:‌ این کتاب با عظمت و بسیار عجیب است و خداوند خود می‌فرماید که اگر آن را نازل کرده و به انسان سپرده به هر موجود زنده دیگری می‌سپرد، قدرت تحمل و نگهداری آن را نداشت.
بونو با اشاره به تضادهای ذهنی خود و معنویتی که در اسلام وجود دارد،‌ گفت: در این تضادها یک جا باید به وحدت دست یابیم.
این استاد عرفان اسلامی درباره اهمیت و تبیین بحث وحی به زبان و نزول آن بر حضرت موسی (ع) گفت: زمانی که وحی به حضرت موسی (ع) نازل شد، ایشان نزدیک کوه تور بودند بنابراین خداوند در قالب تجلی نور و آتش به بوته‌ای وحی را به ایشان نازل کرد.
وی در ادامه یادآور شد: اگر این نور واقعیت نداشت ایشان نمی‌توانست برای مردم حقیقت را تشریح کند با این حال باید به نوعی مباحث را برای مردم تبیین می‌کرد که مناسب با عقل مردم آن دوره باشد اگر حضرت موسی (ع) داستان ارتباط خود با خداوند را به همین نوع که اتفاق افتاده بود، مطرح می‌کرد مردم پس از دوره‌ای روی به بوته پرستی و آتش پرستی می‌آورند بنابراین اینجا باید فرهنگ سازی رخ می‌داد.
بونو با اشاره به اینکه مباحث انبیاء(ع) در هر دوره‌ای متناسب با سطح فکر مردم مطرح می‌شد، اظهار داشت: بنابراین حضرت موسی (ع) هم روش دیگری را انتخاب کرد و از نماد و مثال استفاده کرد به اعتقاد بنده اگر اینگونه می‌شد که بود، داستان مبتذل می‌شد و اگر بنده به جای او بودم شاید همین ابتذال رخ می داد!
نویسنده کتاب «تصوف و عرفان اسلامی» و «امام خمینی (ره) عارف ناشناخته قرن بیستم» در ادامه افزود: حضرت موسی (ع) هم نظیر همه انبیا الهی تلاش کرد تا آنچه از خداوند تجلی گرفته را برای خداپرستی و یکتاپرستی با دلائل عقلی به مردم القا کند بنابراین ایشان نیز از نظر سیر و سلوک روحی آماده شنیدن سخنان خداوند بودند و تا زمانی که این آمادگی برای هر یک از انبیا‌ء(ع) رخ نمی داد سخن خداوند شنیده نمی‌شد.
وی همچنین افزود:‌ همانگونه که در قصص انبیا (ع) می‌خوانیم مادر در زمان بارداری با فرزند خود صحبت می‌کند درحالیکه از نظر علمی انسان زیر آب توانایی شنیدن و صحبت کردن ندارد، بلکه باید این تجلی از نظر روحی و ویژگی‌های رفتاری برای او آماده باشد تا بتواند با فرزند خود صحبت کند و او هم بشنود، در نهایت این انبیا (ع) هستند که چنین توانایی را کسب کرده و اینها را به گونه‌ای عاقلانه و براساس سطح فکری مردم زمان خود به مردم آموزش داده‌اند.
 پرفسور کریستین یحیی بونو، مفسر قرآن و اسلام‌شناس، دکترای الهیات و فلسفه، نویسنده، اندیشمند، استاد دانشگاه و عضو هیات مدیره فرانسوی زبان انجمن علمی عرفان اسلامی، سال 1957 میلادی در شهر فرایبورگ آلمان در خانواده‌ای کاتولیک به دنیا آمد. تا 10 سالگی در آلمان زندگی کرد و پس از آن به استراسبورگ فرانسه رفت. در نوجوانی به مکتب هیپی‌ها پیوست و به دیدگاه‌های شرق دور، هند و تبت گرایش داشت و حتی خود را به سرخ‌پوستان آمریکای لاتین نزدیک می‌کرد. علاقه به آشنایی با ادیان شرقی باعث شد که بونو به کشورهای بسیاری مانند اسپانیا، مراکش، ایتالیا، بلژیک و  هلند سفر کند. او طی همین سفرها با کتاب‌های «رنه گنون» فیلسوف مسلمان فرانسوی آشنا شد و در 20سالگی مسلمان شد. مدتی از مسلمان شدن‌اش نمی‌گذشت که تحصیل در رشته زبان و ادبیات عرب و اسلام‌شناسی را آغاز کرد و علاوه بر دروس تخصصی با آثار هانری کربن و عرفان شیعی آشنا شد. مطالعات او در زمینه دیدگاه‌ها و اندیشه‌های شیعیان ادامه یافت تا اینکه در 22 سالگی با راهنمایی‌های احمد حمپاته عارف آفریقایی و از روسای سلسله تیجانیه،  شیعه شد.
پرفسور بونو همزمان با نوشتن رساله دکترایش با دو کتاب «شرح دعای سحر» و «مصباح الهدایه الی الخلافه و الولایه» از امام خمینی آشنا شد. اگرچه تا آن زمان او هیچ شناخت روشنی از امام خمینی نداشت، اما با مطالعه این دو اثر تصمیم گرفت تز دکترایش را درباره آثار فلسفی و عرفانی امام بنویسد. بنابراین عنوان رساله خو را «الهیات در آثار فلسفی و عرفانی امام خمینی» گذاشت و برای تدوین آن، در سال 1991 عازم ایران شد. بونو در سفر به ایران با آیت الله جوادی آملی دیدار داشت و او سیدجلال‌الدین آشتیانی را به‌عنوان استاد راهنما به بونو معرفی کرد. بونو به مشهد رفت و هفت سال در محضر سید جلال‌الدین آشتیانی، فلسفه و عرفان اسلامی آموخت و پس از تکمیل رساله‌اش، در سال 1995به فرانسه بازگشت و در دانشگاه سوربن از آن دفاع کرد.
رساله بونو در سال 1997 با عنوان «عارف ناشناخته قرن بیستم» منتشر شد و این کتاب توانست در سال 1999 عنوان پژوهش برگزیده سال را به خود اختصاص دهد. بونو پس از دفاع از رساله‌اش مجدد به ایران بازگشت و 15 سال در مشهد اقامت کرد. به‌دنبال مطالعات تخصصی‌اش در حوزه فلسفه و عرفان، به تحقیق در زمینه «حکمت متعالیه ملاصدرا، پاسخی به انتظارات صدرالدین قونوی» پرداخت و وارد مقطع فوق دکترا در دانشگاه فرانسه شد.
بونو در حال حاضر به ترجمه و تفسیر قرآن به زبان فرانسه می‌پردازد و علاوه بر آن، آثار امام خمینی را نیز به فرانسه ترجمه می‌کند. «تصوف و عرفان اسلامی به زبان فرانسه»(1991)، «امام خمینی عارف ناشناخته قرن بیستم به زبان فرانسه»(1997)، «آیین انقلاب اسلامی»(2003)، «مبارزه با نفس یا جهاد اکبر، اثر امام خمینی»(2006) از جمله آثار او به‌شمار می‌رود.
وی در دومین شب علوم انسانی که 15شهریور به همت مجله عصر اندیشه برگزار شد، به دلیل تلاش مجدانه در علوم انسانی و دفاع از فلسفه با اهدای لوح تقدیر و هدایا تجلیل شد.

به اشتراک بگذارید :

دیدگاه

لطفا دیدگاه خودتون رو بیان کنید: