تاریخ انتشار :

رایزن فرهنگی تهران در مسکو:

ورود اسلام به روسیه از معبر ایران صورت گرفته است

قهرمان سلیمانی، رایزن فرهنگی کشورمان در مسکو گفت: آیین مسلمانی در روسیه عمیقاً از سنت مسلمانی ایران تأثیر پذیرفته است و می‌تواند درهای تازه‌ای را فراروی دو ملت بگشاید.

 به گزارش رهیافتگان (پایگاه جامع مبلغین و تازه مسلمانان )، به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ قهرمان سلیمانی، رایزن فرهنگی ایران در روسیه با شبکه رادیویی روسی «صدای ایران» و سایت اینترنتی «Pars Today» مصاحبه کرد. سلیمانی در این مصاحبه ضمن واکاوی عقبه‌های اساطیری و تاریخی مشترک بین ایران و روسیه، به پیوستگی‌های سرزمینی هم اشاره کرد.

وی در بخشی از این مصاحبه گفت: حوزه تمدنی ایران از دیرباز با روسیه همسایه بوده است و در قبض و بسط‌های جغرافیایی و داد و ستدهای تمدنی دو ملت بزرگ در طی اعصار با هم داد و ستد داشته‌اند. ما ناچار از داد و ستد با یکدیگر هستیم؛ هم به اعتبار این پیوستگی‌های تاریخی و هم به دلیل پیوستگی‌های جغرافیایی.

سلیمانی ادامه داد: ورود اسلام به روسیه از معبر ایران صورت گرفته است و چون مسلمانان ایران با مسلمانان روسیه از سرچشمه‌های معنوی مشترکی سیراب شده‌اند، می‌توان گفت که آیین مسلمانی در این قلمرو عمیقاً از سنت مسلمانی ایران تأثیر پذیرفته است و می‌تواند درهای تازه‌ای را فراروی دو ملت بگشاید؛ به خصوص در موقعیت کنونی که ما با مشکلات مشترکی دست به گریبان هستیم و تهدیدهای مشترکی داریم.

رنگین کمان زبان و فرهنگ
رایزنی فرهنگی کشورمان در روسیه همچنین گفت: به لحاظ ساختارهای اجتماعی ایران و روسیه همانندی‌های بسیاری با یکدیگر دارند. تنوع و تکثر فرهنگی‌ای که در دو کشور وجود دارد موجب شده در بسیاری از قلمروها ما همانندی‌های بسیار داشته باشیم. ساختارهای جوامع چندفرهنگی ساختار خاصی است و از این نظر شاید روسیه و ایران موقعیت‌ها و ویژگی‌های خاص دارند. رنگین کمان زبان‌ها و فرهنگ‌ها و اقوام موجب شده که موضوعات پیونددهنده هم در دو جامعه شکل بگیرد که سرمایه بزرگی هم در حوزه ارتباطات فرهنگی است و هم تجارب دو کشور برای همدیگر قابل استفاده باشد.

سلیمانی در ادامه مصاحبه خود با اشاره به زندگی ادیبان و نویسندگان بزرگ روسیه گفت: تولستوی، متفکری که زبان فرهنگ روس در جامعه جهانی است از این بابت می‌تواند نمونه خوبی باشد. اگر به منابع فکری و مطالعاتی تولستوی رجوع کنیم درمی‌یابیم که بخشی قابل اعتنا از این منابع یا از منابع فرهنگی ایران است یا از رهگذر فرهنگ اسلامی به روسیه وارد شده و تولستوی به آنها توجه نشان داده است. به دیگر سخن تولستوی دریافته که خویشاوند فکری و معنویی دارد که می‌تواند با این خویشاوند گفت‌وگو و داد و ستد داشته باشد.

وی افزود: چرنیشفسکی نمونه دیگری از این دلدادگی به فرهنگ ایران را نمایندگی می‌کند. آنچه در سال‌های تلخ و سیاه زندان به این مرد بزرگ نیروی حیات و زندگی بخشید «شاهنامه فردوسی» بود. او دریافت که با مأنوس شدن با این سرچشمه نیروی معنوی است که می‌تواند از مشکلات عبور کند.

سلیمانی تأکید کرد: نزدیکی‌های امروز ما بیشتر متأثر از واقعیت‌های میدانی زیست و ساز و کارهای سیاسی و اجتماعی است. افراط‌گرایی و تروریسم و تهدید هویت فرهنگی و جریان‌های تکفیری موجب شده ما در این فضا به یکدیگر نزدیک شویم و نتایج سودمندی داشته باشد.

وی ادامه داد: یک‌جانبه‌گرایی غرب نیز موجب شده ما در تعامل با یکدیگر مصمم‌تر باشیم و بتوانیم به راه‌حل‌های مشترکی برای عبور از چالش‌ها بیندیشیم.

هفته فرهنگی ایران در روسیه
قهرمان سلیمانی در بخش دیگری از این مصاحبه گفت: برگزاری هفته فرهنگی ایران در روسیه و در شهرهای مسکو و اوفا، بخشی از برنامه‌های ما برای آشنایی ملت روس با فرهنگ ایران‌زمین است که در قالب‌های مختلف تنظیم شده است. صنایع دستی، هنرهای تجسمی و سینمای ایرانی و معرفی خانواده موفق ایرانی، بخشی از این برنامه‌هاست.

رایزن فرهنگی کشورمان سپس با تأکید بر نقش فرهنگ و هنر روسیه به ویژه در حوزه ادبیات، تأثیر هنرمندان روس را بر فرهنگ و ادبیات ایران انکارناپذیر خواند و تحقیقات دانشمندان روس را در یکصد سال اخیر عالمانه توصیف کرد که هر ایرانی محقق و کتابخوانی به دیده احترام به آنها می‌نگرد.

منبع: ایکنا

اشتراک گذاری :


آخرین اخبار